Att översätta flerspråkighet : Hanteringen av kodväxling och talspråk i novellen Ahmed le businessman.
Detta magisterabete grundar sig på en översättning av de första två tredjedelarna av Zineb El Rhazouis novell Ahmed le businessman (2011). Magisterarbetet inleds med en textanalys där novellens kontext, innehåll, bildspråk och ironiska inslag analyseras. Därefter följer en beskrivning av vilka översättningsstrategierstrategier och metoder som har använts under arbetet med novellen. I den efterförl
